Ada kejadian lucu mengenai ketidak-konsistenan metro tv dalam penggunaan istilah. Sebetulnya tulisan ini agak terlambat mengingat kejadian yang dimaksud berlangsung kemarin sore ketika sedang membahas tentang aborsi dengan mewawancarai dokter ahli obstetri dan ginekologi. sesuai judul di atas, ketika wawancara berlangsung kedua istilah di atas muncul secara bersamaan. tulisan berisi ‘RISIKO ABORSI’ ditampilkan saat sang dokter berbicara, namun ketika newscaster metro tv yang sedang berbicara tulisan yang digunakan adalah ‘RESIKO’ dan virgie sendiri pun menggunakan istilah ‘RESIKO’.
Istilah ‘risiko’ merupakan istilah yang diserap dari bahasa inggris yaitu RISK (CMIIW) sehingga pelafalan yang benar adalah ri bukan re. Namun istilah ini kemudian diserap oleh penduduk jakarta yang hobi menggunakan e (seperti pada keju). Kalimat terakhir itu hanya pendapat pribadi, :D. Kalau anda tidak percaya, coba suruh teman anda yang berasal dari jakarta untuk berteriak PERGI ke orang di seberang jalan. Besar kemungkinan anda akan mendengar kata PERGE.
keanehan lain yang terjadi adalah penggunaan istilah ‘embrio janin’ yang sepertinya membuat penyunting script berita metro tv perlu kembali ke bangku SMA untuk belajar Bahasa Indonesia.
-peace!-
0 Responses to “RESIKO vs RISIKO di Metro TV”